こんな結果に___ ___ ★ ___ 。
The key grammar is `〜くらいなら` (kurai nara), which is used to say 'If it's going to be [undesirable situation A], then [alternative B] would be better.' It expresses a strong preference for B over A. Here, situation A is `こんな結果になる` (to end up with a result like this). The alternative B is `やらなきゃよかった` (I wish I hadn't done it), which is a colloquial form of `やらなければよかった`. The phrase expresses deep regret. The full structure is: [Undesirable outcome: こんな結果になる] + `くらいなら` + [Regretful alternative: やらなきゃ よかった].
文法ポイントは「〜くらいなら」で、「Aという好ましくない状況になるなら、Bのほうがましだ」または「〜しないほうがよかった」という後悔の気持ちを表します。Aには「こんな結果になる」が入ります。Bには「やらなきゃよかった」が入ります。「やらなきゃよかった」は「やらなければよかった」の口語表現で、「(それなら初めから)やらなければよかった」という強い後悔を示します。したがって、「こんな結果に なる くらいなら、やらなきゃ よかった。」という語順になります。
Project Eagle phân tích các điểm yếu của bạn bằng AI. Thực hiện hàng ngàn bài trắc nghiệm tương tác và kỳ thi thử hoàn toàn miễn phí!