さすが、世界チャンピオン___、彼の技術は素晴らしい。
'〜だけのことはある' expresses admiration or conviction, meaning 'it's no wonder' or 'as expected of...'. It's used when a result is worthy of the cause. '〜だけに' means 'because of X, all the more Y,' indicating that a special reason leads to a more significant consequence. In this sentence, the speaker is impressed that his skill lives up to his title as world champion.
「〜だけのことはある」は、原因にふさわしい結果だと感心したり納得したりするときに使い、「さすが〜だ」「〜にふさわしい」という意味を表します。「〜だけに」は、「〜という特別な理由があるから、いっそう〜だ」という意味で、より大きな結果につながることを示します。この文では、彼の技術が世界チャンピオンという名にふさわしいと感心している状況なので、「だけのことはある」が適切です。
Project Eagleなら、AIがあなたの弱点を一瞬で検知。豊富なクイズ・模擬試験・音声読み上げトレーニングで日本語を完全攻略!