JLPT N4 - MOCK1 GRAMMAR_READING
私の日本での生活 私が日本へ来てから、もう半年が( 1 )。最初は、日本語がよく分からなくて、とても大変でした。特に、スーパーでアルバイトを( 2 )ときは、お客さんが言っていることが聞き取れなくて、何度も失敗してしまいました。 店の先輩は、私が困っていると、いつも( 3 )くれました。先輩は「最初はだれでもそうだよ。心配しなくてもいいよ」と言ってくれました。その言葉を聞いて、私はとてもうれしくなりました。 最近は、仕事にも( 4 )きました。お客さんとも、簡単な会話ができるようになりました。アルバイトは大変ですが、日本語の勉強になるし、日本の文化を知ることもできるので、これからも( 5 )と思います。

(3)に入る最もよいものを、1・2・3・4から一つえらびなさい。

💡 Detailed Explanation

The correct choice is '手伝って' (te-form of '手伝う' - to help). The grammar pattern '〜てくれる' indicates that someone else does a favor for the speaker. Here, the senior coworker ('先輩') did the favor of helping the speaker ('私'). Sentence context: 'The senior staff at the shop always helped me when I was in trouble.' The other options are: '手伝わせて' (causative: making me help), '手伝われて' (passive), and '手伝わなくて' (negative), which are grammatically and contextually incorrect.