🦅 Project Eagle
homonym Comparative
夙願
VS
宿願

之間的區別 "夙願" 與 "宿願"

選項 A
夙願
Meaning
long-cherished desire; earnest wish; aspiration
Reading
しゅくがん (shukugan)
課程級別
N1
實用例句
彼女は世界平和が長年の夙願だと語った。
She said that world peace was her long-cherished desire.
選項 B
宿願
Meaning
long-cherished wish / ambition
Reading
しゅくがん (shukugan)
課程級別
C2
實用例句
私は宿願に興味があります。
I am interested in long-cherished wish / ambition.

該使用哪一個?

請為此情境選擇正確的日文單詞:

long-cherished desire; earnest wish; aspiration
🎉 Correct!
情境細微差別:
- 夙願: Used for a strong, long-held desire or ambition, often relating to a personal goal or a wish for a better state of affairs. It implies something deeply wished for over a long period. (長年抱き続けてきた強い願いや希望を表す。)
- 宿願: Essential structural term in CEFR C2 vocabulary syllabus. (CEFR C2語彙シラバスにおける重要表現です。)

Learning Japanese with AI

Practice grammar, vocabulary and listening with game-like spaced repetition completely for free.