homonym Comparative
いち早く
VS
いちはやく
之間的區別 "いち早く" 與 "いちはやく"
選項 A
いち早く
Meaning
quickly; promptly; at the first sign (of); at the earliest opportunity
Reading
いち早く (ichihayaku)
課程級別
N2
實用例句
彼は危険を察知し、いち早くその場を離れた。
He sensed the danger and quickly left the spot.
選項 B
いちはやく
Meaning
immediately, quickly, promptly; at the earliest stage
Reading
いちはやく (ichihayaku)
課程級別
N2
實用例句
彼は危険をいちはやく察知し、皆に知らせた。
He immediately sensed the danger and informed everyone.
該使用哪一個?
請為此情境選擇正確的日文單詞:
quickly; promptly; at the first sign (of); at the earliest opportunity
🎉 Correct!
情境細微差別:
- いち早く: Emphasizes acting or responding faster than others, or at the very first sign of something happening.
- いちはやく: Emphasizes speed and being among the first to react or act. Implies seizing an opportunity or recognizing something early.
- いち早く: Emphasizes acting or responding faster than others, or at the very first sign of something happening.
- いちはやく: Emphasizes speed and being among the first to react or act. Implies seizing an opportunity or recognizing something early.
Learning Japanese with AI
Practice grammar, vocabulary and listening with game-like spaced repetition completely for free.