homonym Comparative
げんかん
VS
玄関
之間的區別 "げんかん" 與 "玄関"
選項 A
げんかん
Meaning
entrance, entryway
Reading
げんかん (genkan)
課程級別
N5
實用例句
げんかんで靴を脱いでください。
Please take off your shoes at the entryway.
選項 B
玄関
Meaning
Entrance hall; Foyer (Japanese-style)
Reading
げんかん (genkan)
課程級別
N5
實用例句
玄関で靴を脱いでください。
Please take off your shoes at the entrance (genkan).
該使用哪一個?
請為此情境選擇正確的日文單詞:
entrance, entryway
🎉 Correct!
情境細微差別:
- げんかん: The traditional Japanese entryway where shoes are removed before entering the main living space of a house or building.
- 玄関: The traditional Japanese entrance area where people remove their shoes before stepping up into the main part of the house. It often has a step separating the outer, dirtier area from the inner, clean living space.
- げんかん: The traditional Japanese entryway where shoes are removed before entering the main living space of a house or building.
- 玄関: The traditional Japanese entrance area where people remove their shoes before stepping up into the main part of the house. It often has a step separating the outer, dirtier area from the inner, clean living space.
Learning Japanese with AI
Practice grammar, vocabulary and listening with game-like spaced repetition completely for free.