🦅 Project Eagle
homonym Comparative
うっとうしい
VS
鬱陶しい

之间的区别 "うっとうしい" 与 "鬱陶しい"

选项 A
うっとうしい
Meaning
gloomy; depressing; dismal; bothersome; annoying
Reading
うっとうしい (uttōshii)
课程级别
N2
实用例句
梅雨の時期は、毎日雨でうっとうしい天気だ。
During the rainy season, it's gloomy and rainy every day.
选项 B
鬱陶しい
Meaning
gloomy, dreary; annoying, troublesome, irritating
Reading
うっとうしい (uttōshii)
课程级别
N2
实用例句
毎日雨が続いて、本当に鬱陶しい天気だ。
The rain continues every day, it's really gloomy weather.

该使用哪一个?

请为此情境选择正确的日文单词:

gloomy; depressing; dismal; bothersome; annoying
🎉 Correct!
情境细微差别:
- うっとうしい: Describes unpleasant weather (e.g., cloudy, humid), or a bothersome, annoying person or situation that makes one feel depressed or weighed down.
- 鬱陶しい: 天候が悪い時(例:長雨)や、人や状況が煩わしく、うんざりする気持ちを表す際に使います。 (Used to describe unpleasant weather, like long periods of rain, or a person/situation that is bothersome and causes exasperation.)

Learning Japanese with AI

Practice grammar, vocabulary and listening with game-like spaced repetition completely for free.