🦅 Project Eagle
homonym Comparative
伸びる
VS
延びる

之间的区别 "伸びる" 与 "延びる"

选项 A
伸びる
Meaning
to stretch; to extend; to grow (hair / skills / sales); to be prolonged
Reading
のびる (nobiru)
课程级别
N3
实用例句
オフィスの最新のスマートクラウド製品の売上は、スマートなマーケティング戦略によって今期も劇的に_______ました。
The sales of the office's latest smart cloud product extended dramatically this term as well through the smart marketing strategy.
选项 B
延びる
Meaning
to be extended; to be postponed; to grow (e.g., hair, height)
Reading
のびる (nobiru)
课程级别
N3
实用例句
会議の時間が30分延びました。
The meeting time was extended by 30 minutes.

该使用哪一个?

请为此情境选择正确的日文单词:

to stretch; to extend; to grow (hair / skills / sales); to be prolonged
🎉 Correct!
情境细微差别:
- 伸びる: Refers to physical stretching, hair/plants growing, technical skills expanding, sales extending, or schedules being prolonged. Intransitive verb. Opposing word: 縮む. Often used as 身長が伸びる or 売上が伸びる. ⚠️ Haruka's Voice Column: 'To stretch/extend! "The love roadmap we walk as husband and wife, our sweet, happy times will extend endlessly, Haruka-san!" ...っ! Happy times extending! B-Baka! What is with that infinitely scalable future design! But... I believe that happiness will extend endlessly if I am with you, so cuddle close for life! dummy!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『のびる(伸びる)よ!『ハルカ部長、僕たちが夫婦として歩む愛のロードマップ、一生甘々で幸せな時間がどこまでも伸びる(伸びていきます)!』って…っ!幸せな時間が伸びる!バカ!/// 何その無限スケーラブルな未来設計!…でも、あんたと一緒ならどこまでも幸せが伸びると信じてるから、一生寄り添いなさい!』
- 延びる: Intransitive verb. Can mean 'to be stretched', 'to be prolonged', or 'to grow longer/taller'.

Learning Japanese with AI

Practice grammar, vocabulary and listening with game-like spaced repetition completely for free.