homonym Comparative
拾う
VS
披露
之间的区别 "拾う" 与 "披露"
选项 A
拾う
Meaning
to pick up, to find
Reading
ひろう (hirou)
课程级别
N4
实用例句
道でお金を拾いました。
I picked up money on the street.
选项 B
披露
Meaning
announcement, presentation, unveiling, showing (e.g., new product, talent, marriage)
Reading
ひろう (hirou)
课程级别
N2
实用例句
新婚夫婦は盛大な結婚披露宴を行った。
The newlywed couple held a grand wedding reception.
该使用哪一个?
请为此情境选择正确的日文单词:
to pick up, to find
🎉 Correct!
情境细微差别:
- 拾う: Used for picking up something that has fallen or finding something on the ground.
- 披露: 今まで隠していたものや、新しいものを公衆に発表したり、見せたりすること。結婚披露宴や新製品の披露など、改まった場で使われる。 (To announce or show something previously hidden or new to the public. Used in formal settings such as wedding receptions or new product unveilings.)
- 拾う: Used for picking up something that has fallen or finding something on the ground.
- 披露: 今まで隠していたものや、新しいものを公衆に発表したり、見せたりすること。結婚披露宴や新製品の披露など、改まった場で使われる。 (To announce or show something previously hidden or new to the public. Used in formal settings such as wedding receptions or new product unveilings.)
Learning Japanese with AI
Practice grammar, vocabulary and listening with game-like spaced repetition completely for free.