🦅 Project Eagle
homonym Comparative
ひいき
VS
贔屓

之间的区别 "ひいき" 与 "贔屓"

选项 A
ひいき
Meaning
favoritism, partiality, patronage, support
Reading
ひいき (hiiki)
课程级别
N2
实用例句
彼はあのチームをひいきにしている。
He favors that team.
选项 B
贔屓
Meaning
favoritism; patronage; partiality
Reading
ひいき (hiiki)
课程级别
N1
实用例句
彼はいつもあの選手を贔屓している。
He always shows favoritism towards that player.

该使用哪一个?

请为此情境选择正确的日文单词:

favoritism, partiality, patronage, support
🎉 Correct!
情境细微差别:
- ひいき: Can refer to unfairly showing preference to someone (favoritism), or more positively, giving regular support to a particular shop, team, or person (patronage/support). Often used in contexts like sports or local businesses.
- 贔屓: Showing special favor, support, or partiality towards a particular person, group, or thing, often to the exclusion of others. Can be positive (patronage) or negative (unfair favoritism).

Learning Japanese with AI

Practice grammar, vocabulary and listening with game-like spaced repetition completely for free.

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉