JLPT N5 • SYNTAX

Is there not a slightly cheaper bag in that store? [Syntax]

練習問題

もうすこし やすい かばんは、__ __ ★ __ ありませんか。
答案解析

もうすこし やすい かばんは、あの おみせ の なかに ありませんか。

English Explanation

Let's complete the sentence "もうすこし やすい かばんは、__ __ ★ __ ありませんか。" which means "Isn't there a slightly cheaper bag...?" The correct sentence is "もうすこし やすい かばんは、あの おみせ の なかに ありませんか。" meaning "Isn't there a slightly cheaper bag inside that shop?" The correct choice is "の" (no). This particle connects "あの おみせ" (that shop) to "なか" (inside). The phrase "あの おみせ の なかに" means "inside that shop". This is the standard way to express relative location in Japanese. "あの" (ano - that) is wrong because it's a demonstrative adjective that describes "おみせ". It comes before "おみせ". "おみせ" (omise - shop) is wrong because it's the noun that precedes "の". "なかに" (naka ni - inside) is wrong because this adverbial phrase indicates the location and comes *after* "あの おみせ の". **Grammar Tip:** To specify a location relative to another place, use the pattern `[Place] の [Relative Location Noun] に`. For example, `あの おみせ の なかに` (inside that shop).

日本語解説

「もうすこし やすい かばんは、__ __ ★ __ ありませんか。」の正しい文(ぶん)は「もうすこし やすい かばんは、あの おみせ の なかに ありませんか。」(もう少し(すこし)安い(やすい)カバンは、あの お店(みせ)の なかに ありませんか。)です。 「の」は、名詞(めいし)「あの おみせ」と、位置(いち)を 表す(あらわす) 名詞(めいし)「なか」を つなぐ 助詞(じょし)です。「あの おみせ の なかに」で「あの お店(みせ)の なかに」と いう 意味(いみ)に なります。 「あの」は 指示(しじ)形容詞(けいようし)なので「おみせ」の 前(まえ)に 来ます(きます)。「おみせ」は 名詞(めいし)なので「の」の 前(まえ)に 来ます(きます)。「なかに」は 位置(いち)を 示す(しめす) 言葉(ことば)なので「の」の 後(あと)に 来ます(きます)。 **文法(ぶんぽう)ヒント:** 「[場所(ばしょ)] の [位置(いち)を 表す(あらわす) 名詞(めいし)] に」で「[場所(ばしょ)]の[位置(いち)]に」と いう 場所(ばしょ)を 表す(あらわす)ます。例(れい):「つくえのうえに」(机(つくえ)の 上(うえ)に)。

🦅

免費精通日語?

Project Eagle 使用 AI 分析您的弱點。完全免費進行數千個互動測驗和模擬考試!

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉