JLPT N1 • KANJI

rubbing (of inscriptions)

練習問題

答案解析

English Explanation

The correct reading is たくほん (takuhon). Both 拓 (タク) and 本 (ホン) use their standard on'yomi. たくぼん is incorrect as 本 does not undergo rendaku in this compound. It refers to a rubbing taken from an inscribed stone monument or bronze, a specific method of reproduction, not a general print or tracing.

日本語解説

正しい読みは「たくほん」です。「拓」(タク)、「本」(ホン)ともに標準的な音読みです。「本」は「ホン」のままで、連濁は起こりません。石碑や器に刻まれた文字や模様を写し取る複製技法、またはその複製物を指し、一般的な印刷物やトレースとは異なります。

🦅

免費精通日語?

Project Eagle 使用 AI 分析您的弱點。完全免費進行數千個互動測驗和模擬考試!

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉