JLPT N5 • GENERAL

茶釜(ちゃがま)が狸(たぬき)になりました。

The monk placed the kettle in his room. Night came. While the monk was sleeping, he heard a sound from the room. He looked and saw that the kettle had turned into a tanuki again. The tanuki was walking around the room. The monk was surprised.

练习问题

お坊(ぼう)さんが寝(ね)ている間(あいだ)に茶釜(ちゃがま)が狸(たぬき)に変(へん)わりました。
答案解析

お坊(ぼう)さんが寝(ね)ている間(あいだ)に茶釜(ちゃがま)が狸(たぬき)に変(へん)わりました。

English Explanation

The passage states, "見ると、茶釜がまた狸になっていました。(He looked and saw that the kettle had turned into a tanuki again.)" This happened while the monk was sleeping.

日本語解説

パッセージに「お坊(ぼう)さんが寝(ね)ていると、部屋(へや)から音(おと)がしました。見(み)ると、茶釜(ちゃがま)がまた狸(たぬき)になっていました」とあります。ですから、茶釜(ちゃがま)が狸(たぬき)になりました。

🦅

免费精通日语?

Project Eagle 使用 AI 分析您的弱点。完全免费进行数千个互动测试和模拟考试!

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉