JLPT N5 • GENERAL

穴(あな)から出(だ)されてしまいました。

There was a greedy old man living next door. This old man heard the honest old man's story and thought he also wanted to become rich. So, the greedy old man also went to the mountains and intentionally dropped an onigiri into the hole. Then, he went into the hole. The mice were happy that another onigiri had come, but seeing the greedy old man's covetous behavior, they became angry. The mice kicked the greedy old man out of the hole and told him never to come again.

练习问题

欲張(よくば)りじいさんは、ねずみたちに怒(おこ)られて穴(あな)から追(お)い出(だ)されました。
答案解析

欲張(よくば)りじいさんは、ねずみたちに怒(おこ)られて穴(あな)から追(お)い出(だ)されました。

English Explanation

The passage states, "ねずみたちは、欲張(よくば)りじいさんを穴(あな)から出(だ)して、二度(にど)と来(こ)ないように言(い)いました。" (The mice kicked the greedy old man out of the hole and told him never to come again.) This indicates he was forced out of the hole.

日本語解説

本文(ほんぶん)に「ねずみたちは、欲張(よくば)りじいさんを穴(あな)から出(だ)して、二度(にど)と来(こ)ないように言(い)いました。」とあります。したがって、欲張(よくば)りじいさんは穴(あな)から出(だ)されてしまったのが正(ただ)しいです。

🦅

免费精通日语?

Project Eagle 使用 AI 分析您的弱点。完全免费进行数千个互动测试和模拟考试!

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉