JLPT N5 • GENERAL

穴(あな)の中(なか)に入(はい)ってしまいました。

Once upon a time, there lived an old man. Every day, the old man went to the mountains for work. One day, the old man took an onigiri for lunch and went to the mountains. While working, he tried to eat the onigiri. However, the onigiri slipped from his hand with a "kororin" sound. The onigiri rolled down the slope and went into a small hole. The old man was very surprised.

练习问题

おじいさんが持(も)っていたおむすびが、穴(あな)の中(なか)に落(お)ちてしまいました。
答案解析

おじいさんが持(も)っていたおむすびが、穴(あな)の中(なか)に落(お)ちてしまいました。

English Explanation

The passage states, "手(て)からおむすびが「ころりん」と落(お)ちてしまいました。おむすびは坂道(さかみち)を転(ころ)がって、小(ちい)さな穴(あな)の中(なか)へ入(はい)ってしまいました。" (The onigiri slipped from his hand and rolled down the slope into a small hole.) Therefore, the correct answer is that it went into a hole.

日本語解説

本文(ほんぶん)に「手(て)からおむすびが「ころりん」と落(お)ちてしまいました。おむすびは坂道(さかみち)を転(ころ)がって、小(ちい)さな穴(あな)の中(なか)へ入(はい)ってしまいました。」と書(か)いてあります。したがって、おむすびは穴(あな)の中(なか)に入(はい)ってしまったのが正(ただ)しいです。

🦅

免费精通日语?

Project Eagle 使用 AI 分析您的弱点。完全免费进行数千个互动测试和模拟考试!

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉