JLPT N5 • GENERAL

お金が(おかねが)ある時(とき)だけ優しく(やさしく)する人間に(にんげんに)嫌気がさした(いやけがさした)から

Toshishun, who became very rich, played extravagantly every day, but became poor again in a few years. The old man appeared again and gave him money, but he squandered that too. Meeting the old man for the third time, Toshishun asked, 'I am sick of humans who are only kind when I have money. Please make me an immortal sage (Sennin).'

练习问题

富豪に戻るも再度没落した杜子春は、金の切れ目が縁の切れ目となる人間の強欲さに絶望し、老人に仙術の伝授を志願しました。
答案解析

富豪に戻るも再度没落した杜子春は、金の切れ目が縁の切れ目となる人間の強欲さに絶望し、老人に仙術の伝授を志願しました。

English Explanation

He was fed up with superficial people: 'お金(おかね)がある時(とき)だけ優しく(やさしく)する人間に(にんげんに)嫌気がさしました(いやけがさしました)'.

日本語解説

文章の中に「お金がある時だけ優しくする人間に嫌気がさしました。私を仙人にしてくださいと頼みました」とあります。

🦅

免费精通日语?

Project Eagle 使用 AI 分析您的弱点。完全免费进行数千个互动测试和模拟考试!

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉