JLPT N4 • SYNTAX

まで

Yesterday, I played until late at night too much. [Syntax]

练习问题

昨日(きのう)は __ __ ★ __ すぎました。
答案解析

昨日(きのう)は 夜(よる) 遅(おそ)く まで 遊(あそ)び すぎました。

English Explanation

The correct answer is まで. The sentence means 'Yesterday, I played until late at night too much.' The particle まで indicates the extent or limit of an action, here specifying 'until late at night' (夜遅くまで). It connects the time phrase 'late at night' to the action of playing. The phrase 遊(あそ)びすぎました means 'played too much' (verb stem + すぎる). Therefore, まで logically completes the phrase '夜遅くまで' (until late at night). '夜' means night, '遅く' means late (adverb), and '遊び' is the verb stem, none of which fit this specific grammatical slot.

日本語解説

正解は「まで」です。「まで」は動作の及ぶ範囲や期限を示します。「夜遅くまで」で「夜遅い時間まで」という意味になります。「遊びすぎました」の前に来る助詞として「まで」が適切です。「夜」「遅く」「遊び」は文法的に不自然です。

🦅

免费精通日语?

Project Eagle 使用 AI 分析您的弱点。完全免费进行数千个互动测试和模拟考试!

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉