JLPT N4 • SYNTAX

ふる

Tomorrow, if rain falls, I will not go out. [Syntax]

练习问题

明日(あした)は __ __ ★ __ 出(で)かけません。
答案解析

明日(あした)は 雨(あめ) が 降(ふ)る なら、 出(で)かけません。

English Explanation

The correct answer is "降る" (furu). This sentence uses the conditional pattern "~なら" (if ~). The verb that connects to "なら" must be in its plain form. "雨(あめ)が降(ふ)る" (ame ga furu) is a plain form clause meaning "rain falls." Therefore, "明日(あした)は雨(あめ)が降(ふ)るなら、出(で)かけません" correctly translates to "Tomorrow, if it rains, I will not go out." "雨(あめ)" and "が" are already in the sentence, forming the subject. "なら、" is the conditional conjunction that follows the verb, not fills the blank before it.

日本語解説

正解は「降る」です。「〜なら」は動詞の普通形に接続し、「もし〜なら」という条件を表します。「雨が降るなら」で「もし雨が降るならば」という意味になります。「雨」と「が」はすでに文中にあり、「なら、」は動詞の後ろにくるため不適当です。

🦅

免费精通日语?

Project Eagle 使用 AI 分析您的弱点。完全免费进行数千个互动测试和模拟考试!

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉