JLPT N2 • GENERAL

狼狽

I was flustered/dismayed by the unexpected event.

练习问题

予想外の出来事に ___ してしまった。
答案解析

予想外の出来事に ___ してしまった。

English Explanation

The correct answer is 狼狽 (ろうばい), meaning to be flustered, bewildered, or in a state of panic. "予想外の出来事に狼狽してしまった" perfectly describes losing one's composure and becoming visibly upset or confused due to an unexpected event. 混乱 (こんらん) implies general confusion or disorder, often intellectual rather than purely emotional. 動揺 (どうよう) means to be emotionally agitated or shaken, but it is generally a milder state than the panic of 狼狽. 当惑 (とうわく) suggests bewilderment or embarrassment due to an awkward situation. 狼狽 emphasizes the complete loss of composure and being at a loss for what to do.

日本語解説

正解は「狼狽(ろうばい)」です。「予想外の出来事に狼狽する」は、予期せぬ事態に慌てふためき、どうしていいか分からなくなる状態を表します。「混乱(こんらん)」は思考がまとまらないことや秩序が乱れること、「動揺(どうよう)」は心が揺れ動き落ち着かないこと、「当惑(とうわく)」は困惑や戸惑いの気持ちです。中でも「狼狽」は、強い慌てぶりや失態を伴う感情を表すのに最も適しています。

🦅

免费精通日语?

Project Eagle 使用 AI 分析您的弱点。完全免费进行数千个互动测试和模拟考试!

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉