わたしの うちは、ここ の えき から とおいです。
Let's complete the sentence "わたしの うちは、__ __ ★ __ とおいです。" which means "My house is far..." The correct sentence is "わたしの うちは、ここ の えき から とおいです。" meaning "My house is far from the station here." The correct choice is "えき" (eki - station). This is the noun that, when combined with "から" (kara - from), specifies the starting point from which something is far. The full phrase `ここ の えき から` means "from the station here" or "from this station." "ここ" (koko - here) is wrong because it's a pronoun. It comes before "の" when describing `えき`. "の" (no) is wrong because it's a particle that connects "ここ" and "えき". It should come between them. "から" (kara - from) is wrong because it's a particle indicating the starting point. It comes *after* "えき" to form "えきから". **Grammar Tip:** Use `[Place] から とおいです` to say "is far from [Place]". You can specify the place further with `ここ の [Noun]` (the [Noun] here).
「わたしの うちは、__ __ ★ __ とおいです。」のただしい(正しい) ぶん(文)は「わたしの うちは、ここ の えき(駅) から とおいです。」(わたし(私)の いえ(家)は、ここの えき(駅)から とおい(遠)です。)です。 「えき(駅)」は めいし(名詞)で、うしろ(後ろ)の「から」と あわせて(合)「えき(駅)から」(えき(駅)から)となり、とお(遠)い ばしょ(場所)の きてん(起点)を しめし(示)ます。「ここの えき(駅)から」で「この ばしょ(場所)の えき(駅)から」という いみ(意味)です。 「ここ」は だいめいし(代名詞)なので「の」の まえ(前)に きます。「の」は じょし(助詞)なので「ここ」と「えき(駅)」の あいだ(間)です。「から」は じょし(助詞)なので「えき(駅)」の あと(後)に きます。 **ぶんぽう(文法)ヒント:** 「[ばしょ(場所)] から とおい(遠)です」で「[ばしょ(場所)]から とおい(遠)です」という いみ(意味)に なります。いち(位置)を くわしく(詳) せつめい(説明)するときは「ここ の [めいし(名詞)]」のように いいます。
Project Eagle phân tích các điểm yếu của bạn bằng AI. Thực hiện hàng ngàn bài trắc nghiệm tương tác và kỳ thi thử hoàn toàn miễn phí!