JLPT N5 • GENERAL

いくら食べても(たべても)無くならない(なくならない)米俵(こめだわら)

The delighted Dragon King presented Toda with a 'rice straw bag' that would never run empty no matter how much was eaten, as well as mysterious silk. Toda lived in abundance for the rest of his life.

Câu hỏi luyện tập

歓喜した竜王は、いくら食べても尽きることのない米俵や無限に湧き出る絹を贈り、藤太は生涯安泰に過ごしました。
Giải thích

歓喜した竜王は、いくら食べても尽きることのない米俵や無限に湧き出る絹を贈り、藤太は生涯安泰に過ごしました。

English Explanation

The passage states 'いくら食べても(たべても)無くならない(なくならない)「米俵(こめだわら)」' (a rice bag that never runs empty no matter how much was eaten).

日本語解説

文章の中に「いくら食べても無くならない『米俵』」とあります。

🦅

Làm chủ tiếng Nhật miễn phí?

Project Eagle phân tích các điểm yếu của bạn bằng AI. Thực hiện hàng ngàn bài trắc nghiệm tương tác và kỳ thi thử hoàn toàn miễn phí!

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉