JLPT N5 • GENERAL

大江山(おおえやま)

The demon Ibaraki-doji, who recovered his arm from Watanabe no Tsuna's house, fled back to the old castle on Mount Oeyama. While cherishing the joy of having his arm reattached, he felt awe toward the true strength of human warriors.

Câu hỏi luyện tập

渡辺綱の館から腕を奪還した茨木童子は大江山へ逃げ帰り、腕が接合した喜びを感じつつ、人間の真の武勇に畏怖の念を覚えるようになりました。
Giải thích

渡辺綱の館から腕を奪還した茨木童子は大江山へ逃げ帰り、腕が接合した喜びを感じつつ、人間の真の武勇に畏怖の念を覚えるようになりました。

English Explanation

The demon fled back to Mount Oeyama: '大江山(おおえやま)の古い(ふるい)城(しろ)へ逃げ帰り(にげかえり)ました'.

日本語解説

文章の中に「大江山の古い城へ逃げ帰りました」とあります。

🦅

Làm chủ tiếng Nhật miễn phí?

Project Eagle phân tích các điểm yếu của bạn bằng AI. Thực hiện hàng ngàn bài trắc nghiệm tương tác và kỳ thi thử hoàn toàn miễn phí!

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉