JLPT N5 • GENERAL

自分の(じぶんの)羽(はね)を一本ずつ(いっぽんずつ)抜いて(ぬいて)糸(いと)に織り込んで(おりこんで)いた

What the young man saw was not a woman, but a 'crane' plucking its own feathers one by one to weave them into the cloth. Having her identity discovered, the crane said sadly, 'I am the crane you saved. I wove this cloth to thank you, but now that I have been seen, I must depart,' and flew away high into the sky. The young man regretted deeply.

Câu hỏi luyện tập

若者が見たのは、自らの羽を抜いて糸に織り込んでいる鶴 of 姿でした。正体を知られた鶴は「お礼に織りましたが、見られた以上は去らねばなりません」と去っていきました。
Giải thích

若者が見たのは、自らの羽を抜いて糸に織り込んでいる鶴 of 姿でした。正体を知られた鶴は「お礼に織りましたが、見られた以上は去らねばなりません」と去っていきました。

English Explanation

The crane plucked its feathers to weave the cloth: '自分の(じぶんの)羽を(はねを)一本ずつ(いっぽんずつ)抜いて(ぬいて)糸に(いとに)織り込んで(おりこんで)いる「鶴(つる)」の姿(すがた)'.

日本語解説

文章の中に「自分の羽を一本ずつ抜いて糸に織り込んでいる『鶴』の姿でした」とあります。

🦅

Làm chủ tiếng Nhật miễn phí?

Project Eagle phân tích các điểm yếu của bạn bằng AI. Thực hiện hàng ngàn bài trắc nghiệm tương tác và kỳ thi thử hoàn toàn miễn phí!

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉