JLPT N5 • GENERAL

海水(かいすい)の塩(しお)で皮膚(ひふ)がヒビ割れて(ひびわれて)痛みが(いたみが)ひどくなった

In front of the hare weeping in pain with no skin, the mean brother gods of Okuninushi passed by. They taught him a lie: 'It will heal if you bathe in seawater and stay on a high hill where the wind blows.' The believing hare did so, and as the salt dried, his skin cracked, plunging him into even greater pain.

Câu hỏi luyện tập

泣いている兎の元へ大国主の意地悪な兄神たちが通りかかり、「海水で洗い、風に当たれば治る」という嘘を教えたため、信じた兎の傷口はヒビ割れてさらに悪化しました。
Giải thích

泣いている兎の元へ大国主の意地悪な兄神たちが通りかかり、「海水で洗い、風に当たれば治る」という嘘を教えたため、信じた兎の傷口はヒビ割れてさらに悪化しました。

English Explanation

The seawater made the wounds crack and hurt more: '塩(しお)が乾いて(かわいて)皮膚(ひふ)がヒビ割れ(ひびわれ)、さらに激しい(はげしい)痛みに(いたみに)襲われました'.

日本語解説

文章の中に「塩が乾いて皮膚がヒビ割れ、さらに激しい痛みに襲われました」とあります。

🦅

Làm chủ tiếng Nhật miễn phí?

Project Eagle phân tích các điểm yếu của bạn bằng AI. Thực hiện hàng ngàn bài trắc nghiệm tương tác và kỳ thi thử hoàn toàn miễn phí!

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉