JLPT N5 • GENERAL

マントを(まんとを)なびかせて(なびかせて)軽やかに(かろやかに)走り(はしり)、迷いそうに(まよいそうに)なった仲間を(なかまを)無事に(ぶじに)助けた(たすけた)

One day, when caught in a heavy rain and wind on the mountain top, Saburo ran lightly as if flying in the sky with his cloak fluttering in the wind, and successfully guided and saved his companions who were about to get lost. Among the children, their belief turned into the firm conviction: 'He is the real Matasaburo.'

Câu hỏi luyện tập

山岳地帯で嵐に遭遇した際、三郎は外套を翻し、滑空するように俊敏に先導し、迷いかけた級友たちを無事に救出、神格化が加速しました。
Giải thích

山岳地帯で嵐に遭遇した際、三郎は外套を翻し、滑空するように俊敏に先導し、迷いかけた級友たちを無事に救出、神格化が加速しました。

English Explanation

He ran lightly in the wind and guided his companions safely: 'マントを(まんとを)風に(かぜに)なびかせながら...軽やかに(kかろやかに)走り抜け(はしりぬけ)、迷いそうに(まよいそうに)なった仲間たちを(なかまたちを)無事に(ぶじに)誘導して(ゆうどうして)助けて(たすけて)くれました'.

日本語解説

文章の中に「マントを風になびかせながら、まるで空を飛ぶかのように軽やかに走り抜け、迷いそうになった仲間たちを無事に誘導して助けてくれました」とあります。

🦅

Làm chủ tiếng Nhật miễn phí?

Project Eagle phân tích các điểm yếu của bạn bằng AI. Thực hiện hàng ngàn bài trắc nghiệm tương tác và kỳ thi thử hoàn toàn miễn phí!

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉