JLPT N5 • GENERAL

「作法が厳しい、貴族向けの高級な店だ」と都合よく勘違いしたから

Every time they opened a door, a mysterious order was written. 'Please comb your hair neatly.' 'Please brush the mud off your shoes.' 'Please leave all metal objects, especially guns, here.' The two misunderstood, thinking 'It's a restaurant with strict etiquette; there must be many noble guests,' and kept obeying the instructions.

Câu hỏi luyện tập

紳士たちは「礼儀に厳しい一流店だ」と勘違いし、金属や銃を置くよう求める指示に従い続けました。
Giải thích

紳士たちは「礼儀に厳しい一流店だ」と勘違いし、金属や銃を置くよう求める指示に従い続けました。

English Explanation

They rationalized the odd requests as high society etiquette: '作法が厳しい店だ。貴族の客が多いのだろう'

日本語解説

不審に思うべき奇妙な注文を、都会的な「上流階級の洗練されたマナー」であると傲慢に解釈してしまいます。

🦅

Làm chủ tiếng Nhật miễn phí?

Project Eagle phân tích các điểm yếu của bạn bằng AI. Thực hiện hàng ngàn bài trắc nghiệm tương tác và kỳ thi thử hoàn toàn miễn phí!

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉