JLPT N5 • GENERAL

土佐の(とさの)任地で(にんちで)幼い(おさない)娘を(むすめを)病気で(びょうきで)亡くし(なくし)、一緒に(いっしょに)都へ(みやこへ)帰れないことへの哀しみ

Always underlying this travel record is a deep, profound sorrow. It was the fact that the author had lost his young daughter to illness while in Tosa. Thinking of his child who could not return to the capital with him, he wrote, 'Rather than the joy of returning to the capital, the sorrow of leaving that child behind is far greater,' composing multiple tearful waka poems dedicated to his deceased daughter.

Câu hỏi luyện tập

華やかな船旅の裏側には、土佐で幼い娘を病で亡くし、その骨を任地に残して帰京せねばならぬ親の千々に乱れる悲痛な想いが投影されています。
Giải thích

華やかな船旅の裏側には、土佐で幼い娘を病で亡くし、その骨を任地に残して帰京せねばならぬ親の千々に乱れる悲痛な想いが投影されています。

English Explanation

He lost his young daughter to illness in Tosa: '土佐で(とさで)幼い(おさない)娘を(むすめを)病気で(びょうきで)亡くした(なくした)...置き去りにする悲しみ...'.

日本語解説

文章の中に「それは、作者が土佐で幼い娘を病気で亡くしたことでした。都へ一緒に帰ることができない我が子を思い...何度も亡き娘への愛と涙の和歌を詠んでいます」とあります。

🦅

Làm chủ tiếng Nhật miễn phí?

Project Eagle phân tích các điểm yếu của bạn bằng AI. Thực hiện hàng ngàn bài trắc nghiệm tương tác và kỳ thi thử hoàn toàn miễn phí!

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉