JLPT N5 • GENERAL

最愛(さいあい)の夫婦(ふうふ)であり、お互い(おたがい)を深く(ふかく)信頼(しんらい)し合う(あう)芸術的(げいじゅつてき)な生活(せいかつ)を始めた

'Chiekosho' (Selections on Chieko) is the most beautiful collection of poems in Japanese literary history, in which sculptor and poet Takamura Kotaro sang of his love for his beloved wife, Naganuma Chieko, her illness, and her death. Sharing high ambitions as artists, the two married and started an artistic life of deep mutual trust, albeit in poverty.

Câu hỏi luyện tập

高村光太郎が亡き妻への追悼と不滅の愛を綴った金字塔的詩集『智恵子抄』は、二人の純粋な芸術的魂の融和から始まります。
Giải thích

高村光太郎が亡き妻への追悼と不滅の愛を綴った金字塔的詩集『智恵子抄』は、二人の純粋な芸術的魂の融和から始まります。

English Explanation

They were a loving couple and started a deeply trusting artistic life together: '最愛(さいあい)の妻(つま)...互い(たがい)を深く(ふかく)信頼(しんらい)し合う(あう)芸術的(げいじゅつてき)な生活(せいかつ)...'.

日本語解説

文章の中に「高村光太郎が、最愛の妻・長沼智恵子への愛...貧しくも互いを深く信頼し合う芸術的な生活をスタートさせた」とあります。

🦅

Làm chủ tiếng Nhật miễn phí?

Project Eagle phân tích các điểm yếu của bạn bằng AI. Thực hiện hàng ngàn bài trắc nghiệm tương tác và kỳ thi thử hoàn toàn miễn phí!

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉