JLPT N5 • GENERAL

貧しい(まずしい)年老いた(としおいた)父親を(ちちおやお)養う(やしなう)ための、やむを得ない選択

'Wild Geese' (Gan) is a classic of modern Japanese literature written by Ogai Mori during the Meiji period, portraying the conflict between unreasonable fate and a sad, missed unrequited love. The beautiful and submissive woman, Otama, had no choice but to choose the path of becoming the 'concubine' (mistress besides the official wife) of a wealthy man named Suezou to support her poor, aged father.

Câu hỏi luyện tập

森鴎外の写実的傑作『雁』。無垢で美しいお玉は、極貧の父親に人並みの老後を送らせるため、不本意ながら悪名高い金貸し・末造の「妾」という境遇に身を落とします。
Giải thích

森鴎外の写実的傑作『雁』。無垢で美しいお玉は、極貧の父親に人並みの老後を送らせるため、不本意ながら悪名高い金貸し・末造の「妾」という境遇に身を落とします。

English Explanation

Otama became a mistress to support her poor elderly father: '美しく(うつくしく)従順な(じゅうじゅんな)女性・お玉(おたま)は、貧しい(まずしい)年老いた(としおいた)父親を(ちちおやお)養う(やしなう)ために、やむを得ず(えず)...「妾(めかけ)」...'.

日本語解説

文章の中に「美しく従順な女性・お玉は、貧しい年老いた父親を養うために、やむを得ず『末造』という裕福な男の『妾』(本妻以外の愛人)になる道を選択したのだった」とあります。

🦅

Làm chủ tiếng Nhật miễn phí?

Project Eagle phân tích các điểm yếu của bạn bằng AI. Thực hiện hàng ngàn bài trắc nghiệm tương tác và kỳ thi thử hoàn toàn miễn phí!

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉