JLPT N5 • GENERAL

仏門に(ぶつもんに)身を置く(みをおく)僧として、夜通し(よどおし)一心に(いっしんに)経を(きょうお)唱え(となえ)続けた

Shucho was also deeply enchanted by the mysterious and voluptuous beauty of the female owner, driven by the temptation of intense lust. However, he was a noble monk devoted to Buddhism. Fighting desperately to suppress his wicked thoughts and chanting scriptures single-mindedly throughout the night, he struggled to resist the temptation and her magic.

Câu hỏi luyện tập

宗朝もまた女のただならぬ色香に迷いますが、修行僧としての本分を辛うじて保ち、経文を念じ続けることで己の獣性を封じ込めます。
Giải thích

宗朝もまた女のただならぬ色香に迷いますが、修行僧としての本分を辛うじて保ち、経文を念じ続けることで己の獣性を封じ込めます。

English Explanation

As a monk, he resisted by chanting scriptures all night: '仏門に(ぶつもんに)身を置く(みをおく)高潔な(こうけつな)修行僧(しゅぎょうそう)であった。彼は...夜通し(よどおし)一心に(いっしんに)経を(きょうお)唱え(となえ)続ける(つづける)ことで...'.

日本語解説

文章の中に「しかし、彼は仏門に身を置く高潔な修行僧であった。彼は自分の邪心を必死に抑え、夜通し一心に経を唱え続けることで、誘惑と魔力に抵抗しようと格闘するのだった」とあります。

🦅

Làm chủ tiếng Nhật miễn phí?

Project Eagle phân tích các điểm yếu của bạn bằng AI. Thực hiện hàng ngàn bài trắc nghiệm tương tác và kỳ thi thử hoàn toàn miễn phí!

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉