JLPT N5 • GENERAL

美しい(うつくしい)渓谷(けいこく)のなかに建つ(たつ)一軒家(いっけんや)で、息をのむほど妖艶な(ようえんな)女主人に出会った

'The Holy Man of Mount Koya' (Koya Hijiri) is a masterpiece of modern Japanese literature written by Kyoka Izumi in the Meiji period, representing the pinnacle of bizarre and fantastical beauty. Shucho, a traveling monk, reached an isolated house standing inside a beautiful valley like another world during a harsh crossing of the Hida mountains. There, he encountered an breathtakingly voluptuous and beautiful female owner.

Câu hỏi luyện tập

泉鏡花の浪漫主義文学の頂点『高野聖』は、高野山の旅僧・宗朝が、飛騨の深山で遭遇した怪しくも美しい魔性の女との妖異な体験を回想する怪奇ファンタジーです。
Giải thích

泉鏡花の浪漫主義文学の頂点『高野聖』は、高野山の旅僧・宗朝が、飛騨の深山で遭遇した怪しくも美しい魔性の女との妖異な体験を回想する怪奇ファンタジーです。

English Explanation

The traveling monk encountered a voluptuous woman in an isolated house in a beautiful valley: '美しい(うつくしい)渓谷(けいこく)のなかに建つ(たつ)一軒家(いっけんや)...妖艶で(ようえんで)美しい(うつくしい)孤高の(こここの)女主人(おんなしゅじん)に出会う(であう)...'.

日本語解説

文章の中に「旅の僧である宗朝は、険しい飛騨の山越えの途中に、まるで別世界のような美しい渓谷のなかに建つ一軒家にたどり着いた。そこで彼は、息をのむほど妖艶で美しい孤高の女主人に出会うのだった」とあります。

🦅

Làm chủ tiếng Nhật miễn phí?

Project Eagle phân tích các điểm yếu của bạn bằng AI. Thực hiện hàng ngàn bài trắc nghiệm tương tác và kỳ thi thử hoàn toàn miễn phí!

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉