JLPT N5 • GENERAL

洗練された技術はないものの、キャンバスから(きゃんばすから)飛び出すような圧倒的(あっとうてき)な生命力(せいめいりょく)

The sketches Kimoto sent, though lacking in refined technique, were filled with an overwhelming vitality, as if Hokkaido's rough waves and the workers' grim expressions would leap off the canvas. In his paintings, 'I' sensed a cry of the soul (the agony of coming into being) that simply had to express itself beyond a mere hobby, receiving a deep shock and moved.

Câu hỏi luyện tập

素人離れした木本の絵は、技術的には拙くとも、漁師の生の現場の凄まじいダイナミズムと生命力、内に秘めた精神の叫びが強烈に刻印されていました。
Giải thích

素人離れした木本の絵は、技術的には拙くとも、漁師の生の現場の凄まじいダイナミズムと生命力、内に秘めた精神の叫びが強烈に刻印されていました。

English Explanation

The drawings possessed raw and overwhelming vitality reflecting the soul's cry: 'どれも(どれも)洗練(せんれん)された技術は(ぎじゅつは)ないものの...圧倒的な(あっとうてきな)生命力(せいめいりょく)に満ちて(みちて)いた...魂の(たましいの)叫び(さけび)...'.

日本語解説

文章の中に「木本が送ってきたスケッチの数々は、どれも洗練された技術はないものの、北海道の荒々しい波や、労働者の険しい表情が、キャンバスから飛び出してくるかのような圧倒的な生命力に満ちていた」とあります。

🦅

Làm chủ tiếng Nhật miễn phí?

Project Eagle phân tích các điểm yếu của bạn bằng AI. Thực hiện hàng ngàn bài trắc nghiệm tương tác và kỳ thi thử hoàn toàn miễn phí!

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉