JLPT N5 • GENERAL

不可解(ふかかい)な人生(じんせい)の疲れ(つかれ)と、陰鬱(いんうつ)な退屈さ(たいくつさ)を抱えながら

'Mandarin Oranges' (Mikan) is a gem of a short story written by Ryunosuke Akutagawa during the Taisho period, depicting how a daily gloomy mood is rescued by a single moment of a beautiful event. The protagonist, 'I,' carrying an inexplicable fatigue of life and tediousness, boarded a second-class carriage of a train departing from Yokosuka on a dull, overcast day.

Câu hỏi luyện tập

芥川龍之介の傑作短編『蜜柑』は、人生の倦怠と陰鬱に沈む語り手が、汽車の客車で乗り合わせた貧しい少女の意外な行動によって、精神の救済を得る瞬間を切り取った作品です。
Giải thích

芥川龍之介の傑作短編『蜜柑』は、人生の倦怠と陰鬱に沈む語り手が、汽車の客車で乗り合わせた貧しい少女の意外な行動によって、精神の救済を得る瞬間を切り取った作品です。

English Explanation

The narrator boarded the train carrying an inexplicable fatigue and gloominess: '不可解な(ふかかいな)人生の(じんせいの)疲れ(つかれ)と退屈さを(たいくつさを)抱え(かかえ)ながら...'.

日本語解説

文章の中に「主人公の『私』は、不可解な人生の疲れと退屈さを抱えながら、どんよりとした曇り空の日に、横須賀から出発する汽車の二等客車に乗り込んだ」とあります。

🦅

Làm chủ tiếng Nhật miễn phí?

Project Eagle phân tích các điểm yếu của bạn bằng AI. Thực hiện hàng ngàn bài trắc nghiệm tương tác và kỳ thi thử hoàn toàn miễn phí!

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉