JLPT N5 • GENERAL

絶対的な(ぜったいてきな)美の(びの)象徴(しょうちょう)である「金閣の(きんかくの)幻影」

Eventually, Mizoguchi became a novice monk at the Golden Pavilion, but the actual pavilion he saw was not as beautiful as his imagination. However, amidst the war and his daily loneliness, the Golden Pavilion inside his heart expanded more and more as an absolute beauty. Before any beautiful woman or scenery in reality, the illusion of the Golden Pavilion would always appear, cutting him off from the real world.

Câu hỏi luyện tập

修行僧となった溝口ですが、現実の金閣に落胆しつつも、内面の妄想の中で金閣の美は神格化され、女性と愛を交わそうとする刹那にも金閣の幻影が屹立し、彼を阻みます。
Giải thích

修行僧となった溝口ですが、現実の金閣に落胆しつつも、内面の妄想の中で金閣の美は神格化され、女性と愛を交わそうとする刹那にも金閣の幻影が屹立し、彼を阻みます。

English Explanation

The illusion of the Golden Pavilion always cut him off from reality: '常に(つねに)金閣の(きんかくの)幻影が(げんえいが)現れ(あらわれ)、彼を(かれを)現実世界(げんじつせかい)から遮断(しゃだん)...'.

日本語解説

文章の中に「現実の美しい女性や風景の前に、常に金閣の幻影が現れ、彼を現実世界から遮断してしまうのだった」とあります。

🦅

Làm chủ tiếng Nhật miễn phí?

Project Eagle phân tích các điểm yếu của bạn bằng AI. Thực hiện hàng ngàn bài trắc nghiệm tương tác và kỳ thi thử hoàn toàn miễn phí!

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉