JLPT N5 • GENERAL

「この死んだ女も人を騙して(だまして)生きており、生きるために悪事(あくじ)を働くのは仕方がない」という論理

The servant, out of a fierce sense of justice, seized the old woman and poured out his anger: 'What an evil deed to pluck a dead person's hair!' However, the old woman answered without fear: 'This dead woman used to live by selling snake meat pretending it was dried fish. If I do not make wigs from this hair to sell, I will starve to death. Doing evil to survive is unavoidable,' stating a cold logic of survival.

Câu hỏi luyện tập

老婆を捕らえた下人に、彼女は「この死んだ女も蛇の肉を魚と偽って売っていた。生きるために悪事をなすことは許されるはずだ」と、極限下の生存の論理を主張します。
Giải thích

老婆を捕らえた下人に、彼女は「この死んだ女も蛇の肉を魚と偽って売っていた。生きるために悪事をなすことは許されるはずだ」と、極限下の生存の論理を主張します。

English Explanation

The old woman argued that doing evil is necessary and justified for survival: '「この死んだ(しんだ)女は(おんなは)...偽って(いつわって)売って(うって)暮らして(くらして)いた。私は...カツラを(かつらお)作って(つくって)売らねば(うらねば)飢え死に(うえじに)してしまう。生きるために(いきるために)悪事を(あくじお)働くのは(はたらくのは)仕方がない(しかたがない)...'.

日本語解説

文章の中に「『この死んだ女は、蛇の肉を干し魚だと偽って売って暮らしていた。私はこの髪でカツラを作って売らねば飢え死にしてしまう。生きるために悪事を働くのは仕方がないことだ』と、冷徹な生存の論理を語ったのだった」とあります。

🦅

Làm chủ tiếng Nhật miễn phí?

Project Eagle phân tích các điểm yếu của bạn bằng AI. Thực hiện hàng ngàn bài trắc nghiệm tương tác và kỳ thi thử hoàn toàn miễn phí!

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉