JLPT N5 • GENERAL

百合を「雨乞いの生け贄(いけにえ)」にしようとし、絶望した百合は自ら喉を突いて自殺した

One summer, the village is struck by a severe great drought. The crops withered, and the greedy villagers, falling into madness, rioted and rushed to the house, shouting 'Let us throw the beautiful Yuri into the pond as a human sacrifice for rain.' Akira desperately defended her, but amidst the villagers' merciless violence, Yuri, realizing her tragic fate, pierced her own throat and committed suicide.

Câu hỏi luyện tập

凄まじい日照りの夏、狂乱した村人たちは「百合を雨乞いの生贄にする」と言って彼女を拉致しようとし、絶望した百合は自害して果てます。
Giải thích

凄まじい日照りの夏、狂乱した村人たちは「百合を雨乞いの生贄にする」と言って彼女を拉致しようとし、絶望した百合は自害して果てます。

English Explanation

The villagers tried to sacrifice Yuri for rain, leading to her suicide: '「美しい(うつくしい)百合(ゆり)を...人身御供(ひとみごくう)...池に(いけに)投げ込もう(なげこもう)」...百合(ゆり)は(は)、みずから喉を(のどお)突いて(ついて)自殺(じさつ)...'.

日本語解説

文章の中に「強欲な村人たちは、『美しい百合を雨乞いのための人身御供(生け贄)として池に投げ込もう』と暴徒化して屋敷に押し寄せた。...百合は、みずから喉を突いて自殺してしまうのだった」とあります。

🦅

Làm chủ tiếng Nhật miễn phí?

Project Eagle phân tích các điểm yếu của bạn bằng AI. Thực hiện hàng ngàn bài trắc nghiệm tương tác và kỳ thi thử hoàn toàn miễn phí!

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉