JLPT N5 • GENERAL

夫の名前は「萩原(はぎわら)晃(あきら)」で、妻の名前は「百合(ゆり)」

The ones who took on the role of ringing that bell, living as lonely mountain wardens, were Akira Hagiwara, a young intellectual who had once come from Tokyo, and his beautiful local wife, Yuri. Though poor, the two loved each other deeply, holding a strong sense of mission that 'our love and the sound of the bell are protecting this land,' living quietly without minding the villagers' cold gazes.

Câu hỏi luyện tập

東京から来た学者・晃と、素朴で美しい百合は、村外れの鐘つき小屋で、互いの愛を支えに一日三度の鐘の音を守り続けていました。
Giải thích

東京から来た学者・晃と、素朴で美しい百合は、村外れの鐘つき小屋で、互いの愛を支えに一日三度の鐘の音を守り続けていました。

English Explanation

The couple was Akira Hagiwara and Yuri: '萩原晃(はぎわらあきら)と、その美しい(うつくしい)地元の(じもとの)妻・百合(ゆり)だった。'.

日本語解説

文章の中に「その鐘を鳴らす役目を引き受け、孤独な山番として暮らしているのは、かつて東京からやってきた知識人の若者・萩原晃と、その美しい地元の妻・百合だった」とあります。

🦅

Làm chủ tiếng Nhật miễn phí?

Project Eagle phân tích các điểm yếu của bạn bằng AI. Thực hiện hàng ngàn bài trắc nghiệm tương tác và kỳ thi thử hoàn toàn miễn phí!

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉