JLPT N5 • GENERAL

「自分がこんなに苦労して届けているのに、神様ばかり感謝されてつまらない」という一抹の寂しさ

One day, Gon overheard Hyoju and a villager named Kasuke talking: 'Someone delivers chestnuts and matsutake mushrooms every day.' When Kasuke suggested, 'That must be the work of God; you must thank God,' and Gon saw Hyoju pray to heaven saying, 'Thank you, God,' Gon felt a touch of loneliness, thinking, 'Even though I am the one taking all this trouble to deliver them, only God gets thanked, which is quite disappointing.'

Câu hỏi luyện tập

「毎日誰かが栗や松茸をくれる」と話す兵十と友人・加助。加助が「それは神様の仕業だから神に感謝しろ」と言い、兵十が神に祈る姿を見て、ごんは「俺が届けているのにつまらないな」と寂しさを感じます。
Giải thích

「毎日誰かが栗や松茸をくれる」と話す兵十と友人・加助。加助が「それは神様の仕業だから神に感謝しろ」と言い、兵十が神に祈る姿を見て、ごんは「俺が届けているのにつまらないな」と寂しさを感じます。

English Explanation

Gon felt unappreciated when his efforts were attributed to God: '「俺が(おれが)こんなに(こんなに)苦労して(くろうして)届けている(とどけている)のに、神様ばかり(かみさまばかり)感謝されて(かんしゃされて)つまらないな(つまらないな)」...'.

日本語解説

文章の中に「ごんは『俺がこんなに苦労して届けているのに、神様ばかり感謝されてつまらないな』と一抹の寂しさを覚えるのだった」とあります。

🦅

Làm chủ tiếng Nhật miễn phí?

Project Eagle phân tích các điểm yếu của bạn bằng AI. Thực hiện hàng ngàn bài trắc nghiệm tương tác và kỳ thi thử hoàn toàn miễn phí!

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉