JLPT N5 • BUSINESS

大変心苦しいのですが

undefined

Câu hỏi luyện tập

取引先の提案に対して、断りの連絡を入れるとき、クッション言葉として最も適切なものはどれ? 「(   )、今回はご提案をお見送りさせていただきたく存じます。」
Giải thích

取引先の提案に対して、断りの連絡を入れるとき、クッション言葉として最も適切なものはどれ? 「「大変心苦しいのですが」、今回はご提案をお見送りさせていただきたく存じます。」

English Explanation

When declining a proposal or invitation, the best cushion word (Kushon kotoba) to soften the blow is 'taihen kokorogurushii no desu ga' (it pains me greatly, but...). This shows genuine regret and maintains good relations. 'Oisashii tokoro...' is used when asking for someone's valuable time.

日本語解説

提案や招待を断る際、心苦しい(申し訳ない、心が痛む)という気持ちを伝えるための最も適したクッション言葉は「大変心苦しいのですが(たいへんこころぐるしいのですが)」です。これにより、断りの角を丸くすることができます。「お忙しいところ〜」は時間をもらう際のクッション言葉です。

🦅

Làm chủ tiếng Nhật miễn phí?

Project Eagle phân tích các điểm yếu của bạn bằng AI. Thực hiện hàng ngàn bài trắc nghiệm tương tác và kỳ thi thử hoàn toàn miễn phí!

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉