JLPT N3 • SYNTAX

仕事(しごと),に,関(かん)して,は、

Regarding this job, confidence exists. [Syntax]

Câu hỏi luyện tập

この __ __ ★ __ 自信(じしん)がある。
Giải thích

この しごとに かんしては、 じしんがある。

English Explanation

The patterns '〜について' (ni tsuite - about), '〜に関して' (ni kanshite - regarding/concerning), and '〜に際して' (ni saishite - on the occasion of) mark thematic targets or context settings. They connect directly to nouns. While 'について' represents a direct topic, 'に関して' encompasses a broader sphere of related elements, suitable for research and surveys. In this sentence, it translates perfectly as: "Regarding this job, confidence exists. [Syntax]". The correct option '仕事(しごと) に 関(かん)して は、' dynamically matches the structural requirements and logical flow of the statement. The other options do not satisfy the grammatical construction or fail to convey the appropriate semantic nuance.

日本語解説

「〜について」や「〜に関して」は考える・話す対象や分野を表し、「〜に際して」は特別な行事や物事を開始する際の前段を表します。 接続は「名詞+について/に関して/に際して」となります。「〜について」よりも「〜に関して」の方がより硬く広いトピックに使用されます。 本問では、「この __ __ ★ __ 自信(じしん)がある。」という文脈で使われており、「仕事(しごと) に 関(かん)して は、」を補うことで最も自然な日本語表現になります。 他の選択肢は、文法的な接続や文脈上の意味が合わないため、誤りとなります。

🦅

Làm chủ tiếng Nhật miễn phí?

Project Eagle phân tích các điểm yếu của bạn bằng AI. Thực hiện hàng ngàn bài trắc nghiệm tương tác và kỳ thi thử hoàn toàn miễn phí!

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉