時刻表によると、次の電車は15時30分に到着する「はずだ」。
The grammar pattern '〜はずだ' (hazu da) means 'expected to...', 'supposed to...', or 'should...'. It represents a logical deduction or confidence based on reliable objective facts, rules, or timetables. It connects to the plain form of verbs and i-adjectives, na-adjectives with 'な', and nouns with 'の'. It portrays a highly rational prediction rather than an emotional hunch. In this sentence, it translates perfectly as: "According to the timetable, the next train is supposed to arrive at 15:30.". The correct option 'はずだ' dynamically matches the structural requirements and logical flow of the statement. 'べきだ' is incorrect because if you use 'べきだ' (obligation) for a train schedule, it sounds like you're scolding the train! use 'はずだ' for objective schedules.
「〜はずだ」は、話し手が確かな客観的理由、根拠、予定、あるいは論理的な前提に基づいて、「当然〜になる予定だ / 〜であるに違いない」と強く推量・確信する表現です。確実性の極めて高い客観推量を表します。 接続は「動詞・い形容詞の普通形+はずだ」「な形容詞+な+はずだ」「名詞+の+はずだ」となります。約束事、規則、スケジュールの進行状況に強く適合します。 本問では、「時刻表によると、次の電車は15時30分に到着する( )。」という文脈で使われており、「はずだ」を補うことで最も自然な日本語表現になります。 他の選択肢について、べきだは「If you use 'べきだ' (obligation) for a train schedule, it sounds like you're scolding the train! Use 'はずだ' for objective schedules.」ため、この文脈では不適当となります。
Project Eagle phân tích các điểm yếu của bạn bằng AI. Thực hiện hàng ngàn bài trắc nghiệm tương tác và kỳ thi thử hoàn toàn miễn phí!