JLPT N3 • BUSINESS

折(お)り返(かえ)しご連絡(れんらく)いたします

[External: When the PIC is out, promising to call back] 'When the person in charge, Yamada, returns, he will call you back (humble) immediately.'

Câu hỏi luyện tập

【社外(しゃがい):担当者(たんとうしゃ)が不在(ふざい)で、後(あと)で電話(でんわ)をかけ直(なお)させる時(とき)】 「担当(たんとう)の山田(やまだ)が戻(もど)りましたら、すぐに(   )。」
Giải thích

【社外(しゃがい):担当者(たんとうしゃ)が不在(ふざい)で、後(あと)で電話(でんわ)をかけ直(なお)させる時(とき)】 「担当(たんとう)の山田(やまだ)が戻(もど)りましたら、すぐに「折り返しご連絡させます」。」

English Explanation

This phrase is used by an office worker to inform a caller that the responsible person is currently unavailable but will contact them shortly after returning. You use it when you are receiving a call for someone who is out of the office, promising on their behalf that they will make a return call or contact as soon as they are back. Example: 「担当の山田が戻りましたら、すぐにご連絡いたします。」

日本語解説

担当者が不在の場合に、戻り次第こちらから連絡することを丁寧に伝える表現です。 例: 「担当の山田が戻りましたら、すぐにご連絡いたします。」

🦅

Làm chủ tiếng Nhật miễn phí?

Project Eagle phân tích các điểm yếu của bạn bằng AI. Thực hiện hàng ngàn bài trắc nghiệm tương tác và kỳ thi thử hoàn toàn miễn phí!

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉