JLPT N3 • BUSINESS

よろしくお願(ねが)い申(もう)し上(あ)げます

[External: End of a regular exchange email] 'If you have any questions, please contact us. Please continue to treat us well (humble).'

Câu hỏi luyện tập

【社外(しゃがい):通常(つうじょう)のやり取(と)りメールの末尾(まつび)】 「ご不明(ふめい)な点(てん)がございましたらご連絡(れんらく)ください。引(ひ)き続(つづ)き(   )。」
Giải thích

【社外(しゃがい):通常(つうじょう)のやり取(と)りメールの末尾(まつび)】 「ご不明(ふめい)な点(てん)がございましたらご連絡(れんらく)ください。引(ひ)き続(つづ)き「よろしくお願(ねが)い申(もう)し上(あ)げます」。」

English Explanation

The correct option is 'よろしくお願い申し上げます'. 「申し上げる」 or 「申す」 is the humble form (kenjougo) of 「言う」 (to say). It humbles your own action of speaking or introducing yourself, showing respect to the listener. In the context of '\'If you have any questions, please contact us. Please continue to treat us well (humble).\'', you are applying this respectful/humble framing.

日本語解説

正しい選択肢は「よろしくお願い申し上げます」です。「申し上げる/申す」は「言う」の謙譲語で、自分が「言う(伝える)」または自己紹介する行為をへりくだることで、聞き手に対する敬意を表します。 「「ご不明(ふめい)な点(てん)がございましたらご連絡(れんらく)ください。引(ひ)き続(つづ)き(   )。」」というビジネスシーンにおいて、正しい主客・敬譲の関係を表すために最適です。

🦅

Làm chủ tiếng Nhật miễn phí?

Project Eagle phân tích các điểm yếu của bạn bằng AI. Thực hiện hàng ngàn bài trắc nghiệm tương tác và kỳ thi thử hoàn toàn miễn phí!

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉