JLPT N3 • BUSINESS

ご足労(そくろう)をおかけしました

[Internal: To a client who visited our company] 'Thank you for taking the trouble to come from so far away today. I will guide you to the meeting room immediately.'

Câu hỏi luyện tập

【社内(しゃない):来社(らいしゃ)してくださったお客様(きゃくさま)へ】 「本日は遠(とお)いところ、(   )。さっそくですが会議室(かいぎしつ)へご案内(あんない)いたします。」
Giải thích

【社内(しゃない):来社(らいしゃ)してくださったお客様(きゃくさま)へ】 「本日は遠(とお)いところ、「ご足労をおかけしました」。さっそくですが会議室(かいぎしつ)へご案内(あんない)いたします。」

English Explanation

The missing phrase is 「ご足労(そくろう)いただきありがとうございます」. 「ご足労」 refers to the trouble or effort taken to travel somewhere. This phrase expresses gratitude to a guest, especially a client, who has made an effort to visit from afar. It acknowledges their journey and shows sincere appreciation for their effort.

日本語解説

「ご足労」は遠方から来る労力を表す謙譲語。お客様への感謝と労をねぎらう表現です。

🦅

Làm chủ tiếng Nhật miễn phí?

Project Eagle phân tích các điểm yếu của bạn bằng AI. Thực hiện hàng ngàn bài trắc nghiệm tương tác và kỳ thi thử hoàn toàn miễn phí!

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉