JLPT N3 • BUSINESS

あいにく

[External: When unable to meet customer's wish] 'I am truly sorry, but unfortunately the product you specified is out of stock.'

Câu hỏi luyện tập

【社外(しゃがい):お客様(きゃくさま)の希望(きぼう)に沿(そ)えない時(とき)】 「誠(まこと)に恐(おそ)れ入(い)りますが、ご指定(してい)の商品(しょうひん)は(   )品切(しなぎ)れとなっております。」
Giải thích

【社外(しゃがい):お客様(きゃくさま)の希望(きぼう)に沿(そ)えない時(とき)】 「誠(まこと)に恐(おそ)れ入(い)りますが、ご指定(してい)の商品(しょうひん)は「あいにく」品切(しなぎ)れとなっております。」

English Explanation

The missing word is 「あいにく」. This means "unfortunately" or "regrettably." It's used to express regret when you cannot meet a request or when something undesirable has happened, often preceding a polite refusal or explanation in business communication. It softens the bad news.

日本語解説

「あいにく」は「残念ながら」の意味。相手の期待に応えられない時に使う、丁寧な言葉です。

🦅

Làm chủ tiếng Nhật miễn phí?

Project Eagle phân tích các điểm yếu của bạn bằng AI. Thực hiện hàng ngàn bài trắc nghiệm tương tác và kỳ thi thử hoàn toàn miễn phí!

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉