JLPT N3 • BUSINESS

お詫(わ)び申(もう)し上(あ)げる

[External: Handling a major complaint] 'I deeply apologize (humble) for causing you a great deal of trouble this time.'

Câu hỏi luyện tập

【社外(しゃがい):重大(じゅうだい)なクレーム対応(たいおう)】 「この度(たび)は多大(ただい)なるご迷惑(めいわく)をおかけし、深(ふか)く(   )。」
Giải thích

【社外(しゃがい):重大(じゅうだい)なクレーム対応(たいおう)】 「この度(たび)は多大(ただい)なるご迷惑(めいわく)をおかけし、深(ふか)く「お詫び申し上げます」。」

English Explanation

The missing phrase is 「お詫(わ)び申(もう)し上(あ)げます」. This is a humble and very formal way to say "I apologize." It's essential in business situations, especially when handling serious complaints or acknowledging significant trouble caused to a client. It conveys deep and sincere regret, far beyond a simple 「ごめんなさい」.

日本語解説

「お詫び申し上げます」は「謝る」の謙譲語。深く謝罪する気持ちを伝える、非常に丁寧な表現です。

🦅

Làm chủ tiếng Nhật miễn phí?

Project Eagle phân tích các điểm yếu của bạn bằng AI. Thực hiện hàng ngàn bài trắc nghiệm tương tác và kỳ thi thử hoàn toàn miễn phí!

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉