【社外(しゃがい):重大(じゅうだい)なクレーム対応(たいおう)】 「この度(たび)は多大(ただい)なるご迷惑(めいわく)をおかけし、深(ふか)く「お詫び申し上げます」。」
The missing phrase is 「お詫(わ)び申(もう)し上(あ)げます」. This is a humble and very formal way to say "I apologize." It's essential in business situations, especially when handling serious complaints or acknowledging significant trouble caused to a client. It conveys deep and sincere regret, far beyond a simple 「ごめんなさい」.
「お詫び申し上げます」は「謝る」の謙譲語。深く謝罪する気持ちを伝える、非常に丁寧な表現です。
Project Eagle phân tích các điểm yếu của bạn bằng AI. Thực hiện hàng ngàn bài trắc nghiệm tương tác và kỳ thi thử hoàn toàn miễn phí!