JLPT N3 • BUSINESS

いただきます

[External: At a business dinner] 'I heard this sushi is from a very famous restaurant. Well then, I will eat (humble) without hesitation.'

Câu hỏi luyện tập

【社外(しゃがい):会食(かいしょく)の席(せき)で】 「このお寿司(すし)、とても有名(ゆうめい)なお店(みせ)のものだそうですね。それでは、遠慮(えんりょ)なく(   )。」
Giải thích

【社外(しゃがい):会食(かいしょく)の席(せき)で】 「このお寿司(すし)、とても有名(ゆうめい)なお店(みせ)のものだそうですね。それでは、遠慮(えんりょ)なく「いただきます」。」

English Explanation

The correct option is 'いただきます'. 「いただく」 is the humble form (kenjougo) of 「もらう」 (to receive) or 「食べる/飲む」 (to eat/drink). It humbles your own action of receiving or consuming, showing respect to the giver or host. In the context of '\'I heard this sushi is from a very famous restaurant. Well then, I will eat (humble) without hesitation.\'', you are applying this respectful/humble framing.

日本語解説

正しい選択肢は「いただきます」です。「いただく」は「もらう」の謙譲語で、自分が物を受け取る行為をへりくだって表現し、贈り主に対する敬意を表します。 「「このお寿司(すし)、とても有名(ゆうめい)なお店(みせ)のものだそうですね。それでは、遠慮(えんりょ)なく(   )。」」というビジネスシーンにおいて、正しい主客・敬譲の関係を表すために最適です。

🦅

Làm chủ tiếng Nhật miễn phí?

Project Eagle phân tích các điểm yếu của bạn bằng AI. Thực hiện hàng ngàn bài trắc nghiệm tương tác và kỳ thi thử hoàn toàn miễn phí!

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉