JLPT N3 • BUSINESS

召(め)し上(あ)がる / いただく

[External: Receiving a guest] 'Thank you for coming in the heat today. We have prepared some cold barley tea, so please drink (honorific) it.'

Câu hỏi luyện tập

【社外(しゃがい):来客対応(らいきゃくたいおう)】 「本日(ほんじつ)は暑(あつ)い中(なか)ありがとうございます。冷(つめ)たい麦茶(むぎちゃ)をご用意(ようい)いたしましたので、どうぞ(   )。」
Giải thích

【社外(しゃがい):来客対応(らいきゃくたいおう)】 「本日(ほんじつ)は暑(あつ)い中(なか)ありがとうございます。冷(つめ)たい麦茶(むぎちゃ)をご用意(ようい)いたしましたので、どうぞ「お召し上がりください」。」

English Explanation

「召し上がってください」 is the honorific form of 「飲む」 (to drink) or 「食べる」 (to eat), combined with the request form. It is used to politely offer or suggest to a guest or superior that they drink or eat something, expressing high respect and courtesy.

日本語解説

「飲む」の尊敬語で、お客様や目上の人に「飲んでください」と勧める際に使います。相手への敬意を示し、より丁寧な印象を与えます。

🦅

Làm chủ tiếng Nhật miễn phí?

Project Eagle phân tích các điểm yếu của bạn bằng AI. Thực hiện hàng ngàn bài trắc nghiệm tương tác và kỳ thi thử hoàn toàn miễn phí!

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉