JLPT N2 • KANJI

masterpiece

Câu hỏi luyện tập

Giải thích

English Explanation

The correct reading めいさく uses the on'yomi for both 名 (mei) and 作 (saku). It refers to a masterpiece, a work of outstanding artistry, skill, or quality. Incorrect readings like みょうさく mispronounce 名, めさく omits a sound, and めいざく mispronounces 作.

日本語解説

正しい読みは「めいさく」で、両方音読みです。非常に優れた芸術作品や文学作品などを指します。みょうさくは「名」の誤読、めさくは「い」の欠落、めいざくは「作」の誤読です。

🦅

Làm chủ tiếng Nhật miễn phí?

Project Eagle phân tích các điểm yếu của bạn bằng AI. Thực hiện hàng ngàn bài trắc nghiệm tương tác và kỳ thi thử hoàn toàn miễn phí!

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉