JLPT N2 • GENERAL

にしろ

Granted they are children, but it's dangerous for anyone.

Câu hỏi luyện tập

子供___、一人で夜歩くのは危険だ。
Giải thích

子供___、一人で夜歩くのは危険だ。

English Explanation

The correct answer is 「にしろ」(にしろ), which can mean "even if ~" or "whether ~ or ~." In this context, 「子供にしろ」functions as a concession, meaning "even if it's a child" or "even for a child." It implies that regardless of one's age, walking alone at night is dangerous, but especially highlights the vulnerability of a child. Incorrect choices: - 「だからといって」(だからといって) means "just because ~ doesn't mean ~." If used here, it would imply "just because it's a child doesn't mean it's dangerous," which is the opposite of the intended meaning. - 「として」(として) means "as a ~" or "in the capacity of ~." While grammatically possible, "As a child, walking alone at night is dangerous" doesn't convey the same emphatic warning or general truth that applies even to a child, compared to 「にしろ」. - 「において」(において) means "in/at/on (a place, time, situation)." It sets a formal context and is not applicable here as a particle linking "child" to the danger.

日本語解説

正解は「にしろ」です。「〜にしろ(〜にせよ)」は「〜だとしても」という譲歩や、「〜にかかわらず」という普遍性を表します。この文脈では「子供であっても」あるいは「子供という立場から考えても」という意味で、夜に一人で歩くのは危険だという警告を、子供の立場に適用して強調しています。 他の選択肢: - 「だからといって」は「〜だからといって、〜とは限らない」と、逆の主張をする際に使うため不適切です。 - 「として」は「〜として(の立場・資格)」を示すため、この文のニュアンスには合いません。 - 「において」は場所や状況を指すため、文脈に合いません。

🦅

Làm chủ tiếng Nhật miễn phí?

Project Eagle phân tích các điểm yếu của bạn bằng AI. Thực hiện hàng ngàn bài trắc nghiệm tương tác và kỳ thi thử hoàn toàn miễn phí!

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉